ברוכים הבאים לתרגום לעברית של הGDPR
הGDPR, General Data Protection Regulation, הרגולציה המפורסמת בנושא ההגנה על "מידע אישי", הינה בעלת השפעה גדולה על אסדרות ושיטות משפט רבות בעולם. אין דיון בענייני פרטיות ו"מידע אישי" שאינה מוזכרת בו. חיפוש אודותיה מעלה כמות עצומה של חומרים נגישים בעשרות שפות, כולל תרגומים מלאים. מעכשיו גם בשפה העברית. מתחילת דרכה השתדלה uPress, חברת אחסון האתרים, הרואה עצמה כחלק מ"חברת האינטרנט" (Internet Society) לתרום לקהילה, לצד פעילותה המסחרית, באמצעות פרוייקטים חברתיים שונים, חלקם נוגעים להנגשה. יופרס, החליטה, אפוא, להנגיש לציבור דוברי העברית, את הGDPR, על מנת שכל אדם יוכל להתרשם מהדברים בעצמו, באופן ישיר.
יודגש כי מדובר בתרגום בלתי מחייב, בלתי רשמי, הוא משקף נקודת מבט מסוימת, ואינו חף מטעויות. הנוסח היחיד המחייב הינו הנוסח הרשמי, אותו ניתן למצוא בין היתר באתרי האיחוד האירופי, בשפות הרבות המדוברת באיחוד (קישור לנוסח באנגלית). ככל שתבקשו לקבל תמונה מדויקת ומחייבת, עשו שימוש בנוסח הרשמי ומומלץ להעזר במשפטן שזו התמחותו. אין לראות בתרגום זה בשום אופן כעצה או כחוות דעת משפטית. הינכם מוזמנים לשתף אחרים שעשויים למצוא בתרגום זה עניין. לקודקס המתורגם קודמת אקדמה בת 173 סעיפים והיא תתורגם על ידינו בהמשך.
גישה מהירה:
פרק 3 – 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
פרק 4 – 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43
פרק 5 – 44 45 46 47 48 49 50
פרק 6 – 51 52 53 54 55 56 57 58 59
פרק 7 – 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76
פרק 8 – 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86
פרק 9 – 85 86 87 88 89 90 91
פרק 10 – 92 93
פרק 11 – 94 95 96 97 98 99
ניווט: